Poesie Senigalliesi » Blog Archive » Per tutta la mia vita
Search

Mia benamata,
Voglio far d’un giuramento una canzone.

Prometto, per tutta la mia vita,
Di esser soltanto tuo e amarti
Come mai nessuno t’amò, nessuno.

Mia benamata,
Stella limpida e improvvisa,
Ti amo e ti proclamo
Mio amore, l’amore mio
Più alto di tutto quanto esiste.
Oh, amore mio…

(Tradotta e liberamente interpretata da Giuseppe Bottazzi)

Por toda a minha vida

Minha bem-amada,
Quero fazer de um juramento uma canção.

Eu prometo, por toda a minha vida,
Ser somente teu e amar-te como nunca
Ninguém jamais amou, ninguém.

Minha bem-amada
Estrela pura, aparecida,
Eu te amo e te proclamo
O meu amor, o meu amor
Maior que tudo quanto existe.
Oh, meu amor…

(Vinícius de Moraes)

4 Responses to “Per tutta la mia vita”

    grazie Giuseppe
    ben tornato.
    Io non la conoscevo.
    dario.

    Ciao Dario, ti ringrazio…

    G.B.

    son sempre io Giuseppe
    dario
    per ricordarti il vecchio pegno:
    Marcia Villabos-cilena mi rimette poesie
    ed io le poso sul mio blog o te le segnalo qui
    sarebbe possibile tradurle.Stamparle in lingua con allegata traduzione?
    Son molto belle e vengon da lontano-
    Possiamo fare una prova ?
    che dici ?
    in attesa ti porgo un grato abbraccio
    comunque sia..
    dario.

    Ciao Dario; ricordo che mi avevi parlato,
    la scorsa primavera, di poesie in lingua spagnola
    da tradurre. Non avendo sufficiente conoscenza del
    castigliano, ti risposi che mi sarei rivolto
    ad un caro amico: il quale però, per motivi
    professionali e familiari, non disponeva
    del tempo necessario…
    Grazie comunque per avermelo rammentato.

    G.B.

Something to say?